Interpreting The Russian Revolution The Language And Symbols Of 1917 Pdf

File Name: interpreting the russian revolution the language and symbols of 1917 .zip
Size: 26548Kb
Published: 20.06.2021

New Haven: Yale University Press.

This is the first book in any language to offer a comprehensive analysis of the political culture of the Russian Revolution. Orlando Figes and Boris Kolonitskii examine the diverse ways that language and other symbols—including flags and emblems, public rituals, songs, and codes of dress—were used to identify competing sides and to create new meanings in the political struggles of

Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required. To get the free app, enter your mobile phone number.

Follow the author

Orlando Figes, Boris Kolonitskii. New Haven: Yale University Press, Reviewers often refer to "gaps" in the literature, yet the gaps we perceive in nature range from the space between two front teeth to a breach in the mountains large enough for an interstate highway. Evidently, gaps in the literature are the size of one book, since that is what is said to fill them. However, the one thing certain is that a common word can bring to mind a variety of thoughts. The speaker or writer may try to use words in such a way as to minimize confusion, but there is a good chance that unintended associations will be made and some misinterpretation will take place. If proof be needed, try extolling "democracy" today in Novokuznetsk.

Journal of Cold War Studies 2. Analysis of nonverbal communications is a tricky business, especially when such communications took place 80 years ago and are recorded only in written hence verbal sources. Signs and symbols have ambiguous meanings, as do catchphrases and rumors, and people with diverse convictions can appropriate them as their own. The flexibility of symbols increases their effectiveness and power, and it leaves plenty of room for interpretation. A good example of the flexibility of symbols is found in the red flag: How did Russians understand the red flag and whom did it represent in ? In the and March revolutions, demonstrators often tore off the white and blue stripes of the Russian flag, leaving only the red portion. After March , Petrograd was festooned with red banners.

New Haven: Yale University Press, ISBN For the trained philologist and student of early Soviet Russian culture, the relatively recent increase in sensitivity toward issues of language among Russian historians has been a welcome and inspiring trend. By developing a theoretical language that is more readily recognizable on both sides of the disciplinary divide, the "linguistic turn" has given rise to a productive line of interdisciplinary scholarship that has challenged basic assumptions about both the object and the methods of studies in both fields. Not surprisingly, however, the increasingly blurred boundaries between history and philology sometimes conveniently lumped under the still more hazy rubric of "cultural studies" has given rise to a new set of interpretive ambiguities and challenges.

Orlando Figes

How to publish with Brill. Fonts, Scripts and Unicode. Brill MyBook. Ordering from Brill. Author Newsletter. How to Manage your Online Holdings. Sales Managers and Sales Contacts.

Interpreting the Russian Revolution

Что он не мог разобрать, но все-таки кое-как прочитал первые буквы, В них не было никакого смысла. И это вопрос национальной безопасности. Беккер вошел в телефонную будку и начал набирать номер Стратмора.

Светлые волосы тщательно уложены. - Прошу меня извинить, - пробормотал Беккер, застегивая пряжку на ремне.  - Мужская комната оказалась закрыта… но я уже ухожу.

Он схватил парня за рукав.  - У нее кольцо, которое принадлежит. Я готов заплатить. Очень .

В комнате тут же стало тихо. Старший дешифровщик, нескладный тип по имени Морант, не выпускавший сигареты изо рта, недоверчиво уставился на Беккера. - То есть вы хотите сказать, что эти знаки имеют множественное значение. Беккер кивнул. Он объяснил, что кандзи - это система японского письма, основанная на видоизмененных китайских иероглифах.

Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History

Через пять лет, истратив полмиллиона рабочих часов и почти два миллиарда долларов, АН Б вновь доказало жизненность своего девиза. Последний из трех миллионов процессоров размером с почтовую марку занял свое место, все программное обеспечение было установлено, и керамическая оболочка наглухо заделана. ТРАНСТЕКСТ появился на свет. Хотя создававшийся в обстановке повышенной секретности ТРАНСТЕКСТ стал плодом усилий многих умов и принцип его работы не был доступен ни одному человеку в отдельности, он, в сущности, был довольно прост: множество рук делают груз легким.

Повсюду мелькали красно-бело-синие прически. Беккер вздохнул, взвешивая свои возможности. Где ей еще быть в субботний вечер.

3 Response
  1. Sharmila H.

    Orlando Figes and Boris Kolonitskii, Interpreting the Russian Revolution: The. Language and Symbols of New Haven: Yale University Press, pp.

  2. Simone P.

    Orlando Guy Figes is a British historian and writer known for his works on Russian and European history.

Leave a Reply